вторник, 8 июля 2014 г.

Бытие 19 глава, Лот выходит из Содома

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта 
митр. Филарета Дроздова (съ еврейскаго текста).
Книга Бытія.
Глава 19-я.
1. Между тѣмъ два Ангела пришли въ Содомъ, въ сумерики, когда Лотъ сидѣлъ у воротъ содомскихъ. Лотъ увидѣлъ, и всталъ на встрѣчу имъ, и поклонился лицемъ до земли.
2. И сказалъ: государи мои! пожалуйте зайдите теперь въ домъ раба вашего, и ночуйте, и умойте ноги ваши, и вставъ поутру, пойдете въ путь свой. Но они сказали: нѣтъ, мы ночуемъ на улицѣ.
3. Онъ же сильно упрашивалъ ихъ, и они зашли къ нему, и пришли въ домъ его. Онъ сдѣлалъ имъ угощеніе, и испекъ прѣсные хлѣбы: и они ѣли.
4. Еще не легли они спать, какъ городскіе жители, Содомляне, отъ молодаго до стараго, весь народъ со всѣхъ концевъ города, окружили домъ,
5. и стали звать Лота, и сказали ему: гдѣ люди, пришедшіе къ тебѣ въ эту ночь? выведи ихъ къ намъ, мы познаемъ ихъ.
6. Лотъ вышелъ къ нимъ изъ дома, и, заперши за собою двери,
7. сказалъ: пожалуйте, братія, не дѣлайте зла.
8. Вотъ у меня двѣ дочери, которыя не знаютъ мужа; выведу лучше я ихъ къ вамъ, дѣлайте съ ними, что вамъ угодно, только не дѣлайте того съ сими людьми, ибо они для сей безопасности и пришли подъ кровъ дома моего.
9. Но они сказали: поди ты сюда! И сказали: неужели одинъ пришлецъ, пришедшій сюда, можетъ судить насъ? За это мы хуже сдѣлаемъ съ тобою, нежели съ ними. И наступали на сего человѣка, на Лота, съ насиліемъ, и подошли, чтобы выломать двери.
10. Тогда гости простерли руки свои, и взяли Лота къ себѣ въ домъ, и двери заперли;
11. а людей, бывшихъ за дверьми дома, поразили слѣпотою, такъ что они измучились, искавъ дверей.
12. Наконецъ гости сказали Лоту: кто у тебя есть еще здѣсь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни былъ у тебя, въ семъ городѣ, всѣхъ выведи изъ сего мѣста.
13. Ибо мы тотчасъ истребимъ сіе мѣсто, потому что великъ отсюда вопль къ Іеговѣ, и Іегова послалъ насъ истребить оное.
14. И такъ Лотъ пошелъ, и говорилъ съ зятьями своими, которые брали было за себя дочерей его, и сказалъ: встаньте, выдьте изъ сего мѣста, ибо Іегова тотчасъ истребитъ сей городъ; но зятьямъ его показалось, что онъ шутитъ.
15. Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря, встань, возьми жену свою, и двухъ дочерей своихъ, находящихся здѣсь, чтобы не погибнуть и тебѣ за беззаконія сего города.
16. Но какъ онъ медлилъ, то они, по милости къ нему Іеговы, взяли за руки его, и жену его, и двухъ дочерей его, и выведши поставили его внѣ города.
17. Когда же вывели ихъ за городъ, то одинъ сказалъ: спасай жизнь твою, не оглядывайся назадъ, и нигдѣ не останавливайся на равнинѣ; спасайся на гору, чтобы тебѣ не погибнуть.
18. Но Лотъ сказалъ имъ: нѣтъ Господи!
19. Вотъ рабъ Твой обрѣлъ благодать предъ очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сдѣлалъ со мною, что спасъ жизнь мою; но я не могу спастись на гору, чтобы не застигла меня бѣда сія, и чтобы мнѣ не умереть.
20. Вотъ, ближе бѣжать въ сей городъ, а онъ малъ; позвольте мнѣ спасаться въ него, не правда ли что онъ малъ? въ немъсохранилась бы жизнь моя.
21. На сіе сказалъ ему: вотъ, Я сдѣлаю тебѣ и сію милость, чтобы не истреблять города, о которомъ ты говоришь.
22. Не медли, спасайся въ него, ибо Я не могу сдѣлать своего дѣла, пока ты не уйдешь туда. Отъ сего приключенія дано имя городу сему Цоаръ.
23. Солнце взошло надъ землею, и Лотъ пришелъ въ Цоаръ.
24. Тогда Іегова послалъ на Содомъ и Гоморръ сѣрный и огненный дождь отъ Іеговы съ небесъ.
25. И истребилъ города сіи, и всю равнину сію, и всѣхъ жителей городовъ сихъ, и всѣ произрастенія земли.
26. Жена же Лотова оглянулась назадъ, и стала солянымъ истуканомъ.
27. Между тѣмъ Авраамъ утромъ пошелъ на то мѣсто, гдѣ стоялъ предъ лицемъ Іеговы.
28. И когда онъ посмотрѣлъ къ Содому и къ Гоморру, и на все пространство равнины: то увидѣлъ, что дымъ восходилъ съ земли, какъ дымъ пещи.
29. Такимъ образомъ, когда Богъ истреблялъ города равнины сей: то вспомнилъ Богъ о Авраамѣ, и вывелъ Лота изъ среды истребленія, тогда какъ истреблялъ города, въ которыхъ Лотъ жилъ.
30. Потомъ Лотъ вышелъ изъ Цоара, и сталъ жить въ горѣ, и съ нимъ двѣ дочери его: ибо онъ боялся жить въ Цоарѣ. И такъ онъ жилъ въ пещерѣ, и съ нимъ двѣ дочери его.
31. И сказала старшая младшей: отецъ нашъ старъ; и нѣтъ никого ни землѣ сей, кто бы взялъ насъ въ замужство по обычаю всей земли;
32. и такъ напоимъ отца нашего виномъ, и преспимъ съ нимъ, и получимъ отъ отца нашего дѣтей.
33. И въ ту ночь напоили отца своего виномъ; и пошла старшая, и спала съ отцемъ своимъ: и онъ не узнилъ ея ни тогди какъ она ложилась, ни тогда, какъ вставала.
34. На другой день старшая сказала младшей: вотъ я спала вчера съ отцемъ моимъ; напоимъ его виномъ и въ сію ночь; и ты поди, спи съ нимъ, чтобы получить отъ отца нашего дѣтей.
35. И напоили отца своего виномъ и въ сію ночь; и встала младшая, и пошла спать съ нимъ: а онъ не узналъ ея ни тогда какъ она ложилась, ни тогда, какъ вставала.
36. Такимъ образомъ обѣ дочери Лотовы зачали отъ отца своего.
37. Старшая родила сына, и нарекла ему имя, Моавъ; сей есть отецъ Моавитянъ, такъ называемыхъ до сего дня.
38. Младшая также родила сына, и нарекла ему имя, Бен-Амми; сей отецъ Аммонитянъ, такъ называемыхъ до сего дня.

Комментариев нет:

Отправить комментарий