(В миру Васи́лий Миха́йлович Дроздо́в; 1782 — 1867) — епископ Православной Российской Церкви. С августа 1806 года Василий Михайлович был назначен проповедником; В 1808 году в Трапезной церкви* Троице-Сергиевой лавры был пострижен в монашество с именем Филарет, с 1821 архиепископ (с 1826 — митрополит) Московский и Коломенский. Действительный член Императорской Российской академии (1818); почётный член (1827—1841) Императорской Академии наук и впоследствии ординарный академик (1841) по Отделению русского языка и словесности. Крупнейший русский православный богослов XIX века.
В 1994 году Русской православной церковью прославлен в лике святых в святительском чине.
Первыми въ Россіи, кто полностью заслуживали право называться переводчиками Ветхаго Завѣта, были архимандритъ Филаретъ и видный русскій филологъ профессоръ Петербургской духовной академіи (въ 1814-1835 гг.) протоіерей Герасимъ Петровичъ Павскій (1787-1863). Архимандритъ Филаретъ въ 1819 г. во второмъ изданіи своихъ «Записокъ на книгу Бытія» (вышедшихъ первымъ изданіемъ въ 1816 г.) далъ впервые русскій переводъ этой ветхозавѣтной книги.
На сайте Русская Библія:
митр. Филарета Дроздова (съ еврейскаго текста).
В изданном архим. Филаретом «Опыте изъяснения псалма LXVII» (СПб., 1814) текст псалма приведен на славянском и русском языках; русский перевод выполнен с еврейского оригинала и содержит имена Божии Иегова, Иаг.
Записки, руководствующiя къ основательному разуменiю книги Бытiя, заключающiя въ себѣ и переводъ сея книги на Руское наречiе. Издано по опредѣленію Комиссіи духовныхъ училищъ. Изданіе второе, исправленное. Санктъ-Петербургъ, 1819 годъ. Здесь и был опубликован перевод "Книги Бытія".
Главы помещённые на этом сайте содержащие имя Иеговы: 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 38, 39, 49.
* В этой церкви имеется изображение тетраграмматона
На иллюстрации портрет работы Владимира Гау, 1854 год
Использованы материалы с сайта Русская Библія
Историческая справка
Русский перевод Священного Писания
Во время работы в Санкт-Петербургской Духовной академии им был начат труд всей его жизни, связанный с переводом на русский язык Священного Писания Ветхого и Нового Завета.Филарет вступил в Российское Библейское общество сразу же по его основании и оставался его членом до конца, то есть до официального запрещения общества в 1826 году. С 1814 года — директор Общества; с 1816 года — вице-президент. Для Библейского общества он перевёл на русский язык Евангелие от Иоанна. Ему было поручено наблюдение над изданием первой славяно-русской билингвы Четвероевангелия (СПб., 1819).
Он же написал предисловие к русскому переводу Псалтири (1822), сделанному прот. Павским в сотрудничестве с Филаретом. В 1823 году вышло издание полного русского Нового Завета с предисловием Филарета. Ему также принадлежат Таблицы чтений из Свящ. Писания, церковной и гражданской печати (СПб., 1819), предназначенные для учебных целей.
Столь деятельное участие Филарета в трудах Общества вооружило против него противников русского перевода Библии, в особенности архимандрита Фотия (Спасского) и митрополита Серафима (Глаголевского).
По воцарении Николая I и водворении в политике и народном просвещении «обратного хода» Библейское общество было закрыто; дело перевода Священного Писания было приостановлено.
Только в 1856 году Филарет смог вновь поднять в Святейшем Синоде вопрос о русском переводе Библии. Митрополит Киевский Филарет (Амфитеатров), хотя и был другом московского святителя, открыто выступил против «русской Библии». Александр II распорядился ознакомить Филарета Московского с доводами Киевского митрополита. В ответ на них Филарет составил записку в защиту русского перевода. Он указывал, что русский язык не уступает славянскому в выразительности, что отцы Церкви и вся ранняя Церковь держались Септуагинты, потому что в то время греческий язык был наиболее распространенным в Империи. Далее, Филарет отмечал, что церковнославянский текст Библии содержит много непонятного не только для простого народа, но и для рядового духовенства. Предложение м-та Киевского частично русифицировать церковнославянский текст Филарет отверг, полагая, что подобная полумера только внесет путаницу. Подводя итог, митрополит писал, что «православная Российская Церковь не должна лишать православный народ чтения слова Божия на языке современном, общевразумительном, ибо такое лишение было бы несообразно с учением святых отец и духом восточно-кафолической церкви, с духовным благом православного народа». Он выразил сожаление, что вынужден «входить в состязание» по вопросу столь очевидному и полемизировать с «досточтимым мужем», то есть Филаретом Киевским.
Мнение Московского святителя оказалось решающим, и дело русского перевода Священного Писания получило ход.
Велик вклад митрополита Филарета в выработку принципов перевода. Ещё в 1845 году он обосновал необходимость использования масоретского текста при переводе. Однако его статья по данному вопросу (О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого Семидесяти толковников и славянского переводов Свящ. Писания) вышла лишь при Александре II (М., 1858). В ней Филарет, указывая на римскую тенденцию следовать только Вульгате и протестантскую, которая при переводе Ветхого Завета ориентировалась лишь на еврейский текст, предлагал принимать во внимание как Септуагинту, так и масоретский текст. Греческий перевод важен, ибо «в нём можно видеть зеркало текста еврейского: каков он был за двести и более лет до Рождества Христова». Наряду с тем, по мнению Филарета, высокую ценность имеет и церковнославянский перевод, поскольку он — один из древнейших в Европе. Такой синтетический принцип перевода был положен в основу работы синодальных переводчиков Библии.
Полная русская Библия вышла из печати уже после его кончины.
Митрополи́т Филаре́т (в миру Васи́лий Миха́йлович Дроздо́в; 26 декабря 1782 [6 января 1783], Коломна, Московская губерния — 19 ноября [1 декабря] 1867, Москва) — епископ Православной Российской Церкви; с 3 июля 1821 архиепископ (с 22 августа 1826 — митрополит) Московский и Коломенский. Действительный член Императорской Российской академии (1818); почётный член (1827—1841) Императорской Академии наук и впоследствии ординарный академик (1841) по Отделению русского языка и словесности. Крупнейший русский православный богослов XIX века.
В 1994 году Русской православной церковью прославлен в лике святых в святительском чине.
В 1994 году Русской православной церковью прославлен в лике святых в святительском чине.
Московскія Вѣдомости
Титульный лист газеты «Московские ведомости» № 104 за 30 августа 1856 года, где, в частности, приведён рескрипт Александра II о награждении московского митрополита Филарета усыпанным бриллиантами посохом за его неустанные труды на благо церкви.
Связь времён
Николай Николаевич Дроздов, ведущий телепроекта «В мире животных».
Он один из самых популярных телеведущих страны. Его любят взрослые и дети. В 2012 году, в день памяти святителя Филарета Московского, Патриарх Кирилл вручил Николаю Дроздову орден Святителя Макария Московского II степени.
– Не люблю особо распространяться о том, что святитель Филарет – мой великий предок. Не удостоен я такой чести рассказывать о нем. И если говорю об этом, то только с верующими людьми… Помню, когда был школьником в 1950-е годы, мы с отцом зашли в исторический музей, в одном из залов которого висел портрет Филарета, митрополита Московского и Коломенского, в те годы еще не канонизированного. И отец, наклонившись ко мне, тихо сказал: «Это твой двоюродный прапрадедушка, только ты об этом никому не говори. Потом, может быть, вспомнишь, когда и меня не будет…» Я еще тогда очень удивился этим словам. А в 1994 году Церковь прославила святителя Филарета в лике святых. И мне посчастливилось присутствовать при перенесении его мощей из Троице-Сергиевой Лавры в храм Христа Спасителя. (Из интерьвью)
Он один из самых популярных телеведущих страны. Его любят взрослые и дети. В 2012 году, в день памяти святителя Филарета Московского, Патриарх Кирилл вручил Николаю Дроздову орден Святителя Макария Московского II степени.
– Не люблю особо распространяться о том, что святитель Филарет – мой великий предок. Не удостоен я такой чести рассказывать о нем. И если говорю об этом, то только с верующими людьми… Помню, когда был школьником в 1950-е годы, мы с отцом зашли в исторический музей, в одном из залов которого висел портрет Филарета, митрополита Московского и Коломенского, в те годы еще не канонизированного. И отец, наклонившись ко мне, тихо сказал: «Это твой двоюродный прапрадедушка, только ты об этом никому не говори. Потом, может быть, вспомнишь, когда и меня не будет…» Я еще тогда очень удивился этим словам. А в 1994 году Церковь прославила святителя Филарета в лике святых. И мне посчастливилось присутствовать при перенесении его мощей из Троице-Сергиевой Лавры в храм Христа Спасителя. (Из интерьвью)
_by_Gau+(1).jpg)

