пятница, 7 августа 2015 г.

М.А. Скобелев

СВЯТИТЕЛЬ ФИЛАРЕТ КАК ЭКЗЕГЕТ СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ
      III. Святитель Филарет был чужд всякого релятивизма в вопросах веры. Тоже можно сказать и в отношении толкования Священного Писания. Такой подход не исключает многоуровневого понимания слова Божия. Церковь принимает различные методы толкования: буквальный, типологический, аллегорический. Очевидно, что если интерпретация Писания не согласна с истинами православной веры - она будет иметь и нравственные выводы, несоответствующие духу Евангельского учения. Митрополит Филарет оберегал паству Христову от всякого заблуждения. Он был верным стражем христианской истины. Святитель утверждал, что Писание может быть правильно воспринято только через Предание Церкви. Поэтому он был врагом всякого нетрадиционного толкования священных книг. Церковная традиция не была для митрополита Филарета отвлеченным учением, он опытно, через молитвенное общение с Богом, жил в ней и ясно видел ложность новых учений, не основанных на вере в богооткровенность Писания. Профессор Д.И. Введенский в своем очерке, посвященном святителю Филарету, пишет: «Он строго судил „нарушения законов логики", еще строже осуждал извращения библейских фактов, сбивчивость мысли и необдуманную смелость выводов. Он как библеист недоумевает, например, как цензура „одобряет" „доисторический быт человека", когда Библия начинает бытие человечества с первого человека. Он осуждает ряд руководств и рассказов по Священной истории, в которых заметен „романтизм" и „поэтическое празднословие", разрешающееся, например, в одной из этих историй названием законоположительных книг „еврейскою Одиссеею", причем история еврейского народа называется „великолепною гигантскою эпопеею Иеговы"»*. 
Святитель Филарет весьма убедительно защищал единство и подлинность Пятикнижия, выступив против его европейских критиков: Ж. Астрюка, И.Д. Михаелиса, И.Г. Эйхгорна. Святитель указывал на противоречивость выводов названных исследователей. Он писал: «Достойно замечания, что во вступлении в повествование о человеке в первый раз полагается в Св. Писании величественное имя лчл' Иегова, то есть Сый или Осуществитель, в соединении с употребленным прежде именем o'hla Элогим Бог. Может быть, намерение повествователя было внушить через сие особенно то, что Бог, Творец мира и человека, есть Тот самый, который открылся Израилю как Осущество-ватель благодатных обетований (Исх. 3:15). 
      Некоторые новейшие исследователи священных книг замечают здесь совсем другое. Приметив, что до сего места книги Бытия постоянно употребляемо было в ней имя Элогим, а отселе до конца III главы употребляется Иегова, Элогим, они заключают из сего, что сия часть книги писана совсем другим писателем. Но в сей самой части употребляется и одно Элогим (III. 3, 5). Который же из мнимых двух писателей написал сии стихи? Даже в одном стихе написано сперва Иегова Элогим, а потом Элогим (III. 1). Итак, неужели и один сей стих написан двумя писателями? В IV главе многократно употребляется одно Иегова. Неужели нужен для сего третий писатель? Глава V начинается надписанием, совершенно подобным настоящему, кроме того, что там написано Элогим. Сколько же еще надобно выдумать разных писателей для изъяснения сей разности в словах? Впрочем, ученые защитники сей смелой догадки сами довольно обеспечивают нас от труда состязаться с ними, когда один (Эйхгорн) сей части книги Бытия в сравнении с предыдущею предписывает преимущественную древность, по ее слогу, необработанному и неученому; а другой (Гейнрихс) находит здесь более обрабо-танности в слоге и более признаков учености»11. 

* Введенский Д.И., проф. МДА. Митрополит Филарет как библеист. Сергиев Посад, 1918. С. 5. 

четверг, 6 августа 2015 г.

Толкование на Книгу Бытия


О книге
      «Записки, руководствующие к основательному разумению Книги Бытия, заключающие в себе и перевод сей книги на русский язык» святителя Филарета (Дроздова), митрополита Московского.
      Толкование на Книгу Бытия свт. Филарета (Дроздова) можно назвать образцом: удивительное единство научной объективности, верности святым Отцам, духовная трезвенность и глубокое созерцание. Не стоит забывать, что именно благодаря Филарету (Дроздову) синодальный перевод Библии увидел свет и Россия наконец получила Слово Божье на своем языке. Началом этому великому труду послужил как раз перевод Книги Бытия, который входит в эту книгу. Свт. Филарет разработал основные критерии для перевода Библии на русский язык, его примеру при создании толкований неоднократно следовали более поздние комментаторы. Флоровский писал о первостепенности Библии в богословии Филарета (Дроздова): «Филарет был прежде всего библеистом. В проповедях своих он прежде всего толкователь Слова Божия. На Священное Писание он не только ссылается в доказательство, в подтверждение или опровержение, — он исходит из священных текстов». Толкование на Книгу Бытия свт. Филарета (Дроздова) — не только одно из первых, но и одно из важнейших трудов по истолкованию Св. Писания.

Толкование на Книгу Бытия
СОТВОРЕНИЕ МИРА. Б. I —II. 3
I. 1. В начале Бог сотворил небеса и землю.
в) Причина творения есть Бог. В сем месте еврейского текста слово D^D^N Элогим, собственно Боги, выражает некую множественность, между тем как речение N12 сотворил показывает единство Творца. Чтобы изъяснить сей необыкновенный состав слов, некоторые доразумевают пред словом DVl^N слово п! ж, но сия догадка опровергается тем, что сии слова и в совокупности употребляются во множественном числе: ибо Иегова Боги ваши есть Боги Богов (Втор. X. 17). Другие производят сей образ выражения от язычников, но сие мнение основывается на недоказанном предположении, будто язык еврейский не есть первоначальный язык патриархов, а заимствованный ими от язычников. Иные принимают сие за выражение благоговения или относят просто к свойству языка еврейского, но в обоих сих случаях можно снова сделать вопрос: откуда происходит сей род почтительного выражения или сие особенное свойство языка? Итак, догадка о указании сим образом выражения на таинство Св. Троицы заслуживает уважения. Да и почему бы Моисею в изображении столь величественного действия, как сотворение мира, предпочесть другим употребляемым евреями наименованиям божества слово D^ntJN, которое означать может богов, ангелов и вельмож, если бы он не находил в сем слове того преимущества, что под покровом его мог прозорливым показать высочайшую тайну Божества, не ослепляя светом ее зараженных многобожием времен и народов?

      Достойно замечания, что во вступлении в повествование о человеке в первый раз полагается в Св. Писании величественное имя ГПГР Иегова, то есть Сый или Осуществователь, в соединении с употребленным прежде именем OVI^N Элогим Бог. Может быть, намерение повествователя было внушить чрез сие особенно то, что Бог, Творец мира и человека, есть Тот самый, который открылся Израилю как Осуществователъ благодатных обетований (Исх. III. 15).
      Некоторые новейшие исследователи священных книг замечают здесь совсем другое. Приметив, что до сего места книги Бытия постоянно употребляемо было в ней имя Элогим, а отселе до конца III главы употребляется Иегова, Элогим, они заключают из сего, что сия часть книги писана совсем другим писателем. Но в сей самой части употребляется и одно Элогим (III. 3, 5). Который же из мнимых двух писателей написал сии стихи? Даже в одном стихе написано сперва Иегова Элогим, а потом Элогим (III. 1). Итак, неужели и один сей стих написан двумя писателями? В IV главе многократно употребляется одно Иегова. Неужели нужен для сего третий писатель? Глава V начинается надписанием, совершенно подобным настоящему, кроме того, что там написано Элогим. Сколько же еще надобно выдумать разных писателей для изъяснений сей разности в словах? Впрочем, ученые защитники сей смелой догадки сами довольно обеспечивают нас от труда состязаться с ними, когда один (Эйхгорн) сей части книги Бытия в сравнении с предыдущею предписывает преимущественную древность, по ее слогу, необработанному и неученому; а другой (Гейнрихс) находит здесь более обработанности в слоге и более признаков учености.

24. Тогда Иегова послал на Содом и Гоморр серный и огненный дождь от Господа с небес. 25. И истребил города сии, и всю равнину сию, и всех жителей городов сих, и все произрастения земли.
      В усугублении в сем месте имени Иеговы евреи не находят особенной знаменательности, а изъясняют оное просто из свойства языка. Но некоторые христианские учители находят здесь указание на разделение лиц Св. Троицы (Ignae. Ер. ad Aneideh). По сей догадке текст может быть изложен так: Господь, явившийся Аврааму, одождил на Содом и Гоморр серу и огонь, от Иеговы, неявленно пребывающего на небесах.
    Содом и Гоморр упоминаются здесь как знатнейшие из погибших городов, которых четыре именует Моисей в книге Второзакония (XXIX. 23), а книга Премудрости (X. 6) считает пять. В сем последнем числе, может быть, заключается Цоар. Иезекииль (XVI. 48) упоминает также о дщерях Содома, то есть о подчиненных Содому городах.
      Действие истребления Содома некоторые изъясняют как действие природы. Полагают, сера и огонь в сказании Моисея то же значит, что серный огонь, а серный огонь — то же, что огонь молнии, сопровождаемый обыкновенно серным запахом; что сильная молния зажгла не только селения, но и землю равнины иорданской, изобиловавшую битуменом и нефтью, веществами одного рода, удобно возгорающимися; что действием сего пожара и, может быть, присоединившегося к тому землетрясения, равнина иорданская, и прежде низкая и напоенная водою, еще более углублена, потом совершенно затоплена и, сообщив воде свойство грунта, превратилась в так называемое Мертвое море.
      Нетрудно согласиться в том, что сие изъяснение вероятно. Не доказано только то, что слова сера и огонь точно значат молнию. Их знаменования нельзя определять по их употреблению в других местах Св. Писания (Пс. X. 6. Иез. XXXVIII. 22). Ибо сии места не без основания могут быть принимаемы за указания на историю Содома и потому должны объясняться ею, а не объяснять ее.
      Необходимо должно признать в потреблении Содома действие сверхъестественное: поелику оно предсказано Богом; поелику Ангелы приписывают оное Богу как первой причине, и себе как орудиям (13); поелику огнь, низведенный Иеговою от Господа, по напряженности самого сего выражения, значит нечто более, нежели простое действие природы. И в других местах Св. Писания огнь от лица Иеговы (Лев. IX. 24), также огнь с небес (2 Пар. VII. 1) значит чудодейственный огонь.
О истреблении Содома и Гоморры некоторые пророки говорят как о конечной гибели (Ис. XIII. 19. 20. Иер. XLIX. 18. Соф. И. 9). Но Иезекииль, назвав Содом и Самарию сестрами Иерусалима по беззакониям, всем им предсказывает обращение и восстановление (XVI. 46. 47. 53. 55). Иероним указывает Содом на берегу Мертвого моря. В истории христианских Церквей упоминается епископ содомский, принадлежавший к митрополии Петры (Labb, t. 1. Concl.). Должно думать, что Содом у пророка значит разврат язычников; у Иеронима — развалины или следы города, а в церковной истории — такой город, который с древним Содомом ничего не имеет общего, кроме имени, и никакой связи, кроме запутанных преданий.

ВЕЛИКОЕ ИСКУШЕНИЕ И ОБЕТОВАНИЕ. Б. ХХП. 1–19

1. И было после cux происшествий, что Бог искушал Авраама, и сказал ему: Авраам! Он ответствовал: вот я. 2. Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака, и поди в землю Мориа, и там принеси его во всесожжение на одной из гор, которую Я укажу тебе. 3. И так Авраам встал рано, оседлал осла своего, взял с собою двоих из рабов своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения и встав, пошел на место, которое указал ему Бог. 4. На третий день Авраам, возведши очи свои, увидел место издалека. 5. Тогда Авраам сказал рабам своим: останьтесь здесь с ослом, а я и сын пойдем туда и поклонясь, возвратимся к вам.
6. И взял Авраам дрова для всесожжения и положил на плечи Исааку, сыну своему, а сам взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
7. И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему и сказал: Батюшка! Он сказал: что сын мой? А тот сказал: вот огонь и дрова; где же агнец во всесожжение? 8. Авраам сказал: Бог усмотрит для Себя агнца во всесожжение, сын мой. И шли далее оба вместе. 9. И когда они пришли на место, которое указал ему Бог, тогда Авраам создал там алтарь, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на алтарь поверх дров. 10. И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего. 11. Тогда Ангел Господа воззвал его с небес и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я 12. Ангел оказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что ты боишься Бога, когда ты не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня. 13. И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, один овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо сына своего. 14. Тогда Авраам назвал имя месту тому: Иегова–ире. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится. 15. Потом вторично воззвал Авраама Ангел Господа с небес 16. и сказал: Мною клянусь, говорит Господь, что поелику ты сделал сие дело и не пожалел сына твоего, единственного твоего; 17. то Я благословляя благословлю тебя, и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на брегу моря; и наследует семя твое города врагов своих; 18. и благословятся в семени твоем все народы земные за то, что ты послушался гласа Моего. 19. И возвратился Авраам к рабам своим, и встали, и пошли вместе в Беэр–шаву; и жил Авраам в Беэр–шаве.
      Принесение сына в жертву есть верховное дело веры Авраамовой. Оно есть решительное испытание по совершении образования, или, если можно так сказать, Божественного воспитания отца верующих; оно есть последний шаг на пути благодатных обетований и потому существенное заключение истории Авраама как отца верующих. В немногих последующих о нем сказаниях глас Божьих обетований более не слышен; и виден более Авраам — отец семейства, нежели Авраам — отец верующих.
      Христианские законники вопрошают: какое Авраам имел право принести в жертву овна, ему не принадлежащего? На сие должно сказать, что при виде овна он почувствовал истину своего нечаянного предсказания: Бог смотрит для Себя агнца, и принял жертву от Бога, чтобы принести Богу.
      Иегова–ире. То есть Иегова усмотрит. Наименование сие взято из прежних слов Авраама к Исааку: Бог усмотрит для Себя агнца, которые слова имели сколько непредвиденное, столько и радостное событие. Имена, особенно мест, у евреев нередко состоят из нескольких слов (Быт. XXVIII. 19. Исх. XVII. 15).
      По сему и ныне говорится. Моисей приводит здесь пословицу своего времени с двоякою пользою: сохранившаяся пословица свидетельствует о древнем происшествии; древнее происшествие вразумляет о глубоком значении пословицы.
      На горе Иеговы усмотрится. Проще: когда придешь на гору, куда призывает Господь, там видно будет. Таковая пословица приличествует тем случаям, в которых искушение кажется непрестанно возрастающим, и человек, желая исполнить волю Божию, приближается к очевидной опасности. В сих случаях знающие пример Авраама должны говорить себе: восходи с доверенностью на тору искушения по пути, указанному Богом, и не заботься прежде времени о своей безопасности; когда достигнешь самого верха горы и готов будешь пожертвовать самою кровью, и тогда еще Господу будет время явить тебе Свою милость и сотворить со искушением и избытие: Он призрит на твою веру и послушание, и ты узришь Его спасение.

predanie.ru


вторник, 8 июля 2014 г.

Бытие 49 глава

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта 
митр. Филарета Дроздова (съ масоретскаго текста).
Книга Бытія.
Глава 49-я.
1. Потомъ призвалъ Іаковъ сыновъ своихъ, и сказалъ: соберитесь, и я возвѣщу вамъ, что постигнетъ васъ во грядущіе дни.
2. Сойдитесь, и слушайте, сыны Іакова, слушайте Израиля, отца вашего.
3. Рувимъ! ты мой первенецъ, крѣпость моя и начатокъ силы моей, верхъ достоинства и верхъ могущества.
4. Но ты бушевалъ, какъ вода. Не удержишься вверху. Ибо ты взошелъ на ложе отца твоего; тогда осквернилъ ты постелю мою, (на которую) взошелъ.
5. Симеонъ и Левій точно братья, сосуды жестокости въ ухищреніяхъ своихъ.
6. Въ тайну ихъ да не входитъ душа моя, и къ сонмищу ихъ да не пріобщится слава моя. Ибо они во гнѣвѣ своемъ избили мужей, и въ похоти своей перерѣзали жилы юнцевъ.
7. Проклятъ гнѣвъ ихъ, ибо жестокъ; и ярость ихъ, ибо неукротима. Раздѣлю ихъ въ Іаковѣ, и разсѣю ихъ во Израилѣ.
8. Іуда! тебя восхвалятъ братья твои. Руки твоя на хребтѣ враговъ твоихъ. Поклонятся тебѣ сыны отца твоего.
9. Іуда юный левъ. Ты идешь съ ловитвы, сынъ мой. Онъ преклоняется на колѣна, возлегаетъ, какъ левъ и какъ львица. Кто пробудитъ его?
10. Не отнимется скипетръ отъ Іуды, и законоположникъ отъ чреслъ его, пока не придетъ Шилогъ, и Ему покорность народовъ.
11. Онъ привязываетъ къ виноградной лозѣ осленка своего, и къ лозѣ превосходнаго винограда, сына ослицы своей. Омываетъ виномъ одежду свою, и кровію гроздовъ одѣяніе свое.
12. Очи его червленѣютъ отъ вина, и зубы его бѣлѣютъ отъ млека.
13. Завулонъ при берегѣ моря жить будетъ, и при берегѣ, гдѣ корабли. Предѣлъ его къ Сидону.
14. Иссахаръ оселъ крѣпкій лежащій между протоками водъ.
15. Онъ видитъ, что покоище хорошо, и что земля пріятна; и преклоняетъ рамена свои для ношенія бременъ, и становится рабомъ водоноса.
16. Данъ будетъ судить людей своихъ, какъ одно изъ племенъ Израилевыхъ.
17. Данъ будетъ змій на пути, церастъ на дорогѣ, угрызающій въ пяту коня, такъ что и всадникъ падетъ вспять.
18. Твоего спасенія жду я, о Іегова!
19. На Гада нападетъ бранный сонмъ, но и онъ нападетъ въ тылъ.
20. У Асира тученъ хлѣбъ и онъ представитъ яствы царскія.
21. Нефѳалимъ теревинѳъ вѣтвистый, распускающій вѣтви красоты.
22. Іосифъ отрасль плодоноснаю древа, отрасль плодоноснаго древа надъ источникомъ, вѣтви его простираются надъ стѣною.
23. Огорчаютъ его, стрѣляютъ въ него, враждуютъ на него стрѣльцы:
24. но твердъ остается лукъ его, и благодвижны мышцы рукъ его, помощію крѣпкаго Бога Іаковлева. Оттолѣ онъ пастыръ, камень Израиля.
25. Это отъ Бога отца твоего, который и помогаетъ тебѣ, и отъ Всемогущаго, который и благословляетъ тебя благословеніями небесъ свыше, благословеніями бездны лежащія долу, благословеніями сосцевъ и утробы,
26. Благословенія тебѣ отъ отца твоего превышаютъ благословенія горъ древнихъ и сладости холмовъ вѣчныхъ. Да пріидутъ онѣ на главу Іосифа, и на чело избраннаго между братьями своими!
27. Веніаминъ, какъ волкъ, похищать будетъ: утромъ будетъ ѣсть ловитву, и вечеромъ терзать добычу.
28. Вотъ всѣ двѣнадцать племенъ Израильскихъ; и вотъ что сказалъ имъ отецъ ихъ и благословилъ ихъ, и далъ имъ каждому свое благословеніе.
29. Потомъ далъ имъ приказаніе, и сказалъ имъ: я отхожу къ народу своему; похороните меня съ отцами моими, въ пещерѣ, которая на полѣ Ефрона Хеттея,
30. въ пещерѣ, которая на полѣ Махпельскомъ, что противъ Мамре, въ землѣ Ханаанской, которое поле Авраамъ купилъ у Ефрона Хеттея въ собственность для кладбища.
31. Тамъ похоронили Авраама и супругу его Сарру: тамъ похоронили Исаака и супругу его Ревекку; тамъ похоронилъ я Лію.
32. Это поле съ пещерою, которая на немъ, куплено у сыновъ Хетовыхъ.
33. Окончивъ сіе завѣщаніе сынамъ своимъ, Іаковъ положилъ ноги свои на одръ свой, и испустилъ духъ, и присоединился къ народу своему.

Бытие 39 глава

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта 
митр. Филарета Дроздова (съ масоретскаго текста).
Книга Бытія.
Глава 39-я.
1. Іосифа же отвели въ Египетъ, и купилъ его изъ рукъ Измаильтянъ, приведшихъ его туда, Египтянинъ Фотифаръ, евнухъ Фараоновъ, начальникъ тѣлохранителей.
2. И былъ Іегова съ Іосифомъ: онъ былъ счастливъ въ дѣлахъ; и былъ въ домѣ господина своего, Египтянина.
3. Господинъ его увидѣлъ, что Іегова съ нимъ, и что во всемъ что онъ дѣлаетъ, Іегова споспѣшествуетъ рукою его;
4. и обрѣлъ Іосифъ благоволеніе въ очахъ его, и служилъ ему. Онъ поставилъ его надъ всемъ домомъ своимъ, и все, что имѣлъ, отдалъ въ руки его.
5. И съ того времени, какъ онъ поставилъ Іосифа въ домѣ своемъ надъ всемъ, что имѣлъ, Іегова благословилъ домъ Египтянина ради Іосифа, и было благословеніе Іеговы на всемъ, что у него было въ домѣ и въ полѣ.
6. Посему онъ все, что имѣлъ, оставилъ въ рукахъ Іосифа; и не зналъ при немъ ничего, кромѣ хлѣба, который ѣлъ. Іосифъ же былъ прекрасенъ лицемъ и прекрасенъ взоромъ.
7. И случилось послѣ сихъ произшествій, что обратила взоры на Іосифа жена господина его, и сказала: спи со мною.
8. Но онъ отрекся и сказалъ женѣ господина своего: вотъ, господинъ мой не знаетъ при мнѣ ничего въ домѣ, и все, что имѣетъ отдалъ въ мои руки;
9. нѣтъ больше меня въ этомъ домѣ; и онъ не возбранилъ мнѣ ничего, кромѣ тебя, потому что ты жена ему: какъ же сдѣлаю я сіе великое зло, и согрѣшу предъ Богомъ?
10. Когда такимъ образомъ она ежедневно говорила Іосифу, а онъ не слушался ея, чтобы спать съ нею, и быть съ нею:
11. то сличилось въ одинъ день, что онъ вошелъ въ домъ дѣлать дѣло свое, тогда какъ никого изъ домашнихъ тутъ въ домѣ не было.
12. Тогда она взяла его за одежду, и сказала: ляжь со мною. Но онъ, оставя одежду свою въ рукахъ ея, побѣжалъ, и вышелъ вонъ.
13. Она же, увидя что онъ оставилъ одежду свою въ рукахъ ея, и побѣжалъ вонъ,
14. кликнула домашнихъ, и сказала имъ такъ: посмотрите, мужъ ввелъ къ намъ Еврея, чтобы онъ безчинствовалъ надъ нами. Онъ пришелъ ко мнѣ, чтобы спать со мною; но я закричала громкимъ голосомъ;
15. и онъ, услыша, что я подняла вопль и кричала, остивилъ у меня одежду свою, и побѣжалъ, и вышелъ вонъ.
16. По семъ она положила одежду его у себя до того времени, какъ господинъ его пришелъ въ домъ свой;
17. и пересказала ему тѣ же слова, говоря: рабъ Еврей, котораго ты ввелъ къ намъ, приходилъ ко мнѣ безчинствовать надо мною;
18. но, когда я подняла вопль, и стала кричать, оставилъ у меня одежду свою, и убѣжалъ вонъ.
19. Когда господинъ его услышалъ слова жены своей, въ которыхъ она разсказывала ему, говоря: такимъ образомъ поступилъ со мною рабъ твой; тогда онъ воспылалъ гнѣвомъ;
20. и взялъ Іосифа господинъ его, и отдалъ его въ домъ темничный, гдѣ содержатся царскіе узники. И былъ онъ тамъ въ домѣ темничномъ.
21. Но Іегова былъ съ Іосифомъ; и простеръ къ нему милость, и даровалъ ему благоволеніе въ очихъ начальника темничнаго дома.
22. И далъ начальникъ темничнаго дома въ руки Іосифу всѣхъ узниковъ, находившихся въ домѣ темничномъ; и что тамъ ни дѣлалось, все дѣлалось чрезъ него.
23. Начальникъ темничнаго дома и не смотрѣлъ ни за чѣмъ, что было у него въ рукахъ; потому что Іегова былъ съ нимъ, и споспѣшествовалъ ему въ томъ, что онъ дѣлалъ.

Бытие 38 глава

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта 
митр. Филарета Дроздова (съ масоретскаго текста).
Книга Бытія.
Глава 38-я.
1. Въ то время случилось, что Іуда, отошедши отъ братьевъ своихъ, поставилъ шатеръ свой въ сосѣдствѣ одного Одолламитянина, которому имя Хира.
2. Тамъ увидѣлъ Іуда дочь одного Хананея, которому имя Шуа, и взялъ ее за себя, и вошелъ къ ней.
3. Она зачала, и родила сына; и онъ нарекъ ему имя Иръ.
4. И зачала опять, и родила сына; и нарекла ему имя Авнанъ.
5. Потомъ и еще родила сына; и нарекла ему имя Силомъ. Онъ былъ въ Хезивѣ, когда она родила сего.
6. И взялъ Іуда за Ира, первенца своею, жену, именемъ Ѳамарь.
7. Но какъ Иръ, первенецъ Іудинъ, былъ золъ предъ очами Іеговы: то Іегова убилъ его.
8. Тогда Іуда сказалъ Авнану: войди къ женѣ брата твоего, заступи у ней мѣсто супруга, и возстанови потомство брату твоему.
9. Авнанъ зналъ, что потомство будетъ не ему; и потому, когда входилъ къ женѣ брата своего, погублялъ сѣмя, пролитіемъ на землю, чтобы не дать потомства брату своему.
10. Но то, что онъ дѣлалъ, зло было предъ очами Іеговы: почему Онъ убилъ и сего.
11. Тогда Іуда сказалъ Ѳамари, невѣсткѣ своей: оставайся вдовою въ домѣ отца твоего, пока подростетъ сынъ мой Силомъ. Ибо онъ сказалъ (въ умѣ своемъ): не умеръ бы и этотъ, подобно братьямъ его. Такимъ образомъ Ѳамарь пошла, и осталась въ домѣ отца своего.
12. По прошествіи немалаго времени умерла дочь Шуи, жена Іудина. Іуда, утѣшившись, пошелъ въ Ѳимну къ стригущимъ скотъ его, самъ и Хира другъ его, Одолламитянинъ.
13. И дали Ѳамари вѣсть, говоря: вотъ, свекоръ твой идетъ въ Ѳимну, стричь скотъ свой.
14. Тогда она сняла съ себя одежду вдовства своего, положила на себя покрывало, и, закрывшись, сѣла у воротъ Енаима, на дорогѣ въ Ѳимну. Ибо видѣла, что Силомъ выросъ, однако она не дана ему въ жену.
15. Іуда, увидя ее, почелъ ее за блудницу; потому что она закрыла лице свое.
16. Онъ поворотилъ къ ней съ дороги, и сказалъ: войду я къ тебѣ. Ибо не зналъ, что это невѣстка его. Она сказала: что ты дашь мнѣ за то, что войдешь ко мнѣ?
17. Онъ отвѣчалъ: я пришлю тебѣ козла изъ стада. Она сказала: дашь ли ты мнѣ залогъ, пока пришлешь?
18. Онъ сказалъ: какой дать тебѣ залогъ? Она отвѣчала: печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая въ рукѣ твоей. Онъ далъ ей сіе, и вошелъ къ ней; и она зачала отъ него.
19. И вставъ пошла, сняла съ себя покрывало свое, и одѣлась въ одежду вдовства своего.
20. Іуда же послалъ козла рукою друга своего Одолламитянина, чтобы возвратить залогъ изъ руки женщины; но онъ не нашелъ ея.
21. И спросилъ жителей того мѣста, говоря: гдѣ блудница, которая была въ Енаимѣ при дорогѣ? Но они отвѣчали: здѣсь не было блудницы.
22. И такъ онъ возвратился къ Іудѣ, и сказалъ: я не нашелъ ея, и даже сказали жители мѣста того: здѣсь не было блудницы.
23. На сіе Іуда сказалъ: пусть она возметъ себѣ, чтобы не стали надъ нами смѣяться; вотъ, я посылалъ этого козла, но ты не нашелъ ея.
24. Прошло около трехъ мѣсяцевъ, и дали вѣсть Іудѣ, говоря: Ѳамарь, невѣстка твоя, соблудила, и вотъ она беременна отъ блуда. Іуда сказалъ: выведите ее, и пусть сожгутъ ее.
25. Но когда повели ее, тогда она послала сказать свекру своему: я беременна отъ того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай чья это печать, и перевязь, и трость.
26. Іуда узналъ, и сказалъ: она правѣе меня, потому что я не далъ ея Силому, сыну моему. Потомъ онъ не позналъ ея болѣе.
27. Когда настало время родить ей; оказалось, что въ утробѣ ея были близнецы.
28. И случилось во время родовъ ея, что показалась рука (одного); тогда повивальная бабка, взявъ, навязала ему на руку червленую нить, сказавъ: этотъ вышелъ первый.
29. Но случилось, что онъ возвратилъ руку свою; и вотъ, вышелъ братъ его. Тогда она сказала: какъ ты вырвался? на тебѣ вина, что ты вырвался. Отъ сего наречено ему имя: Фаресъ.
30. Потомъ вышелъ братъ его съ червленою нитью на рукѣ. И наречено ему имя Зара.

Бытие 32 глава

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта 
митр. Филарета Дроздова (съ еврейскаго текста).
Книга Бытія.
Глава 32-я.
1. А Іаковъ продолжалъ путь свой. И встрѣтили его Ангелы Божіи.
2. Іаковъ, увидя ихъ, сказалъ: это ополченіе Божіе; и нарекъ имя мѣсту тому Маханаимъ.
3. Потомъ Іаковъ послалъ предъ собою вѣстниковъ къ брату своему Исаву въ землю Сеиръ, въ область Эдомъ;
4. и далъ имъ приказаніе, говоря: скажите господину моему Исаву, вотъ что говоритъ рабъ твой Іаковъ: я жилъ у Лавана, и прожилъ донынѣ;
5. и есть у меня волы и ослы, и мелкій скотъ, и рабы и рабыни; и я послалъ извѣститъ о себѣгосподина моего, да обрѣту благоволеніе предъ очами твоими.
6. Вѣстники, возвратясь къ Іакову, сказали: мы ходили къ брату твоему Исаву; онъ идетъ на встрѣчу тебѣ, и съ нимъ четыреста человѣкъ.
7. Тогда Іаковъ очень испугался, и былъ въ затрудненіи; и потому раздѣлилъ людей, бывшихъ съ нимъ, и скотъ мелкій и крупный и верблюдовъ, на два ополченія,
8. сказавъ: естьли Исавъ нападетъ на одно ополченіе, и побьетъ его; то остальное ополченіе можетъ спастись.
9. И сказалъ Іаковъ: Богъ отца моего Авраама, и Богъ отца моего Исаака, Іегова, который сказалъ мнѣ: возвратись въ землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебѣ!
10. Малъ я предъ всѣми милостями Твоими, и предъ всею истиною, которую Ты сотворилъ рабу твоему; ибо я съ посохомъ моимъ перешелъ этотъ Іорданъ, а теперь у меня два ополченія.
11. Избавь меня отъ руки брата моего, отъ руки Исава; ибо я боюсь, чтобы онъ, пришедши, не убилъ и матери послѣ дѣтей.
12. Ибо Ты сказалъ: благотворя облаготворю тебя, и дамъ тебѣ потомство, какъ песокъ морскій, котораго не сочтешь отъ множества.
13. И ночевалъ тутъ Іаковъ въ слѣдующую ночь. И взялъ изъ того, что было у него подъ руками, въ даръ Исаву, брату своему,
14. двѣсти козъ, двадцать козловъ, двѣсти овецъ, двадцать овновъ,
15. верблюдовъ дойныхъ съ молодыми тридцать, сорокъ коровъ, десять воловъ, двадцать ослицъ, десять ословъ,
16. и далъ въ руки рабамъ своимъ, каждое стадо особо, и сказалъ рабамъ своимъ: подите передо мною, и оставляйте разстояніе отъ стада до стада.
17. И далъ приказаніе первому, говоря: когда братъ мой Исавъ встрѣтится тебѣ, и спроситъ тебя, говоря: чей ты? и куда идешь? и чье это передъ тобою?
18. тогда ты скажи: это раба твоего Іакова; это даръ, посланный господину моему Исаву; вотъ, онъ и самъ за нами.
19. Тоже приказалъ онъ и второму, и третьему, и всѣмъ, которые шли за стадами, говоря: такія слова скажите Исаву, когда увидите его.
20. При томъ скажите: вотъ, и рабъ твой Іаковъ за нами. Ибо онъ сказалъ самъ въ себѣ: умилостивлю лице его дарами, которые пойдутъ передо мною, и потомъ увижу лице его; можетъ быть и пріиметъ онъ лице мое.
21. Такимъ образомъ дары пошли передъ нимъ; а онъ ту ночь ночевалъ въ стану своемъ.
22. И всталъ въ ту ночь, и взявъ двухъ женъ своихъ, и двухъ рабынь своихъ, и одиннадцать сыновъ своихъ, переправился черезъ бродъ на Іавокѣ:
23. и когда, взявъ ихъ, переправилъ чрезъ потокъ, переправилъ также и все, что у него было.
24. И остался Іаковъ одинъ. Тогда нѣкто боролся съ нимъ, доколѣ не взошла заря:
25. и, когда увидѣлъ, что не одолѣваетъ его, тронулъ составъ стегна его, такъ что повредился составъ стегна у Іакова во время борьбы съ нимъ.
26. Потомъ онъ сказалъ: пусти меня, ибо взошла заря. Іаковъ отвѣтствовалъ: не пущу тебя, естьли не благословишь меня.
27. Тогда онъ спросилъ его: какъ тебѣ имя? Сей отвѣтствовалъ: Іаковъ.
28. Онъ сказалъ: отнынѣ имя тебѣ будетъ не Іаковъ, но Исраиль; ибо ты боролся съ Богомъ; посему, естьли и съ человѣкамибороться будешь, одолѣешь.
29. Спросилъ и Іаковъ, говоря: скажи имя Твое. Но онъ сказалъ: на что ты спрашиваешь о имени Моемъ? И благословилъ его тамъ.
30. И нарекъ Іаковъ имя мѣсту тому Пеніэлъ; ибо, говорилъ онъ, я видѣлъ Бога лицемъ къ лицу, и спаслася душа моя.
31. Вышедши изъ Пеніэла, онъ увидѣлъ восходящее солнце; и онъ хромалъ стегномъ своимъ.
32. Отъ сего и донынѣ сыны Исраилевы не ѣдятъ жилы, которая у состава стегна, потому что боровшійся тронулъ жилу при составѣ стегна у Іакова.